报关 vs 清关:外贸人必须懂的行话

报关 vs 清关:外贸人必须懂的行话

在实际外贸工作中,报关和清关的英文说法确实存在一定的灵活性,没有绝对固定的单一形式。习惯上,行业内通常将出口时向海关申报的程序称为“出口报关”,而将进口时向海关申报的程序称为“进口清关”。

因此,常见的英文对应关系为:

出口报关:Customs Declaration 或 Customs Brokerage (for Export)

清关(尤其指进口清关):Customs Clearance

实际工作习惯:
出口申报 = 出口报关

进口申报 = 进口清关

报关清关全术语对照表
一、核心单证与申报
报关单 → Customs Declaration Form

进口报关单 → Import Customs Declaration Form

出口报关单 → Export Customs Declaration Form

报关单据 → Documents for Customs Declaration

报关员 → Declarant / Customs Declarant

报关证书 → Customs Declaration Certificate

申报要素 → Declaration Elements

当地申报 → Local Declaration

进口申报 → Import Declaration

出口申报 → Export Declaration

二、机构与角色
报关行 → Customs Broker

报关代理人 → Customs Agent

海关关员 → Customs Officer

报关员(重复)→ Customs Declarant

中国海关 → China Customs
微信截图_20250626101404.png
三、许可与证书
进口许可证 → Import License

出口许可证 → Export License

原产地证书 → Certificate of Origin

检验证书 → Inspection Certificates

四、查验与监管
商检查验 → CIQ Inspection

海关查验 → Customs Inspection

检验检疫 → Inspection and Quarantine

货物放行 → Release of the Goods

海关监管 → Customs Supervision

保税货物 → Bonded Goods

保税仓库 → Bonded Warehouse

非保税仓库 → Non-Bonded Warehouse

五、税收相关
关税 → Tariffs / Customs Duty

免税 → Exemption from Duty

六、清关场景
清关 → Clearance Customs / Declaration at Customs

货物清关 → Clearance of Goods

港口清关 → Port Clearance

七、动词表达(报关动作)
向海关申报 → Declare Something At The Customs

报关(动词) → Apply To Customs / Declare at the Customs

报关(名词) → Customs Application